通常的日子里,他要在三五百只茶杯之间来回奔忙。
On an average day, he would serve anywhere between three and five hundred cups of tea.
越过石头,两个身穿制服的女人在来回奔忙,勤勉地清扫着已然一尘不染的水泥地面。
And past it scuttle a pair of uniformed women, diligently sweeping already spotless slabs of concrete.
他们将此作为日常生活的一部分,而年轻人要来回奔忙去上课或工作,他们似乎没有时间。
They made it part of their daily routine where as younger people may be rushing back and forth to classes or to work and they do not seem to have the time.
that is,people who were administered,who are governed, but in the sense of having people passing papers back and forth, and having to sign every damn thing you could ever imagine- it's just unbelievable-- before they ever thought of themselves as being citizens.
也就是被治理者,被统治者,不过让人们来回奔忙为了申请批准,还要在每一份该死的文件上签名,从这个意义上来说,在他们视自己为公民前,这是令人难以置信的
应用推荐