梁实秋和朱生豪是两个比较有代表性的译者。
Liang Shiqiu and Zhu Shenghao are two of the most representative translators.
在对莎士比亚作品的翻译中,朱生豪和梁实秋是莎剧翻译的两个代表人物。
Hamlet is one of the masterpieces of Shakespeare and can be reckoned as the summit of all Shakespeare's works.
本文将从纽马克语义翻译和交际翻译理论为基础,来评价朱生豪翻译的成功与不足。
Therefore, this thesis analyzes Zhu's success and shortcomings in translating Shakespeare from the perspective of semantic and communicative translation.
应用推荐