英国和法国喜欢利用股票期权而其他地方企业更倾向于直接免费赠股。
Britain and France make use of stock options, whereas firms elsewhere prefer to give "free" shares.
他知道咖啡师对于星巴克至关重要,所以他非常善待他们,给他们股票期权和健康保险,甚至那些临时咖啡师都有如此待遇。
He knew the baristas would be everything to the company, so he treated them well, offering stock options and health insurance even to part-time employees (and everyone was called a partner).
投资者“劫持”这些股票——压低它们的股价(和股票期权价格),迫使公司派息。
Investors are holding these stocks hostage — weighing down their prices (and the value of those stock options) until they pay a dividend.
应用推荐