在哈里斯的小说中,一个一辈子沉潜在政治事业中的人生有时是感人的,常常是诙谐的,而且总是十分具有娱乐价值。如果《最高权力》的热销是毋庸置疑的,那这正好说明它多么有价值! ——《每日电讯报》一部有趣又深具启发性的小说。哈里斯对于罗马时而迷宫般、时而死寂的政治场景的描述,可说是迷人又有意义的,而情节的安排则是那么冷酷无情。 ——《卫报》每一细节都让人读来感到愉快,作为反映当今政治的一面明镜,本书地位于人可及。应将本书列为大学生的必读书目,以避免“千金难买早知道”之憾! ——《独立报》
n. supremacy
misc. supreme power
...里斯的小说推崇备至二OO六年哈里斯出版了他截至目前最重要,也是最受欢迎的作品“西塞罗三部曲”之首部《最高权力》(Imperium),《权谋之业》(Lustrum)是这个系列的第二部。
基于2494个网页-相关网页
... disposed 愿意的,有倾向 dispose 处理,有意于 disposition 处理,天性,气质 imperial 最高权力 imperious傲慢的,专横的 imperturbability冷静 ...
基于58个网页-相关网页
... Contend vi. 争夺;竞争;奋斗;争斗 Supremacy n. 至高无上;最高权力;最高地位;霸权 Frail adj. 脆弱的,虚弱的;意志薄弱的,不坚定的;易损的,易碎的 ...
基于38个网页-相关网页
副总统现在必须承担起最高权力的重任。
The vice-president must now take on the mantle of supreme power.
最高权力属于董事会。
任何体制下的两个最高权力者必然永远是主要竞争对手。历史提供了这种观点的一些佐证。
The two largest powers in any system must always be major rivals. History offers some support for this view.
First, the Treaty declared that the individual sovereign state would henceforth become the highest level of authority; you might say, putting an end once and for all " to the universalist claims of the Holy Roman Empire.
第一,条约宣称,各个主权国家,都因此而成为各自国家里最高的权力;,永远终结了,普遍意义上的“神圣罗马帝国。
"The supreme power," By which Locke means the legislature, "Cannot take from any man any part of his property without his own consent, for the preservation of property being the end of government and that for which men enter into society, " it necessarily supposes and requires that people should have property."
最高权力“,这里洛克指的是立法机关,“未经本人同意,不能取去任何人财产的任何部分,因为,既然保护财产是政府的目的,也是人们加入社会的目的,这就必然假定而且要求人民应该享有财产权“
应用推荐