林教授引用的调查显示,高达34%的美国人希望,服务生并没有寄望他们给小费。
Surveys cited by Prof Lynn indicate that up to 34 per cent of Americans wish they were not expected to tip.
另有研究显示,富人在给小费时往往比较小气,反而是没那么有钱的人给得多。
Other studies in tipping have also shown that rich people tend to be a lot stingier in the tipping department than their poorer counterparts.
数据显示这两大城市的食客们是全美给小费最少的。
It has been revealed that diners in the two American cities are the lowest tippers in the country.
应用推荐