然而,可以更确定的是毕业生的债务负担和违约率居高不下。
More certain, however, is that the debt burden and default rates for graduates are particularly high.
另外,微型金融依靠的是竞相还贷的趋同心理,这也必定让主流银行家们眼红,因为他们要疲于应付日渐增多的抵押贷款违约(表现为日益上升的止赎率[注4]和越来越多的寄钥匙的包裹[注5]),而微型金融的违约率微乎其微。
And microfinance’s reliance on peer pressure for repayment must be the envy of any mainstream banker struggling with rising foreclosures and “jingle mail”; delinquency rates are microscopic.
可能性更大的是他们会因为担心而干脆卖掉美国公债,直到收益率升至足以抵偿更高的违约风险。
More likely, they could just back away from Treasury bonds until the yields rise enough to compensate them for the higher risk of default.
应用推荐