50岁的布拉德在去年11月份的国库券购买项目中投了支持票,今年他轮岗到了一个无投票权的职位。
Bullard, 50, voted in favor of the Treasury purchase program in November and has rotated this year into an annual non-voting position.
候选人们将由地区代表们提名,但任何在另一个功能选民中无投票权的人(选区中的93%左右)都有资格进行投票。
The candidates would be nominated by district councillors, but everyone who does not have a vote in another functional constituency (about 93% of the electorate) would be allowed to pick the winners.
然而奇怪的是,美国公司的众股东却像是有名无实选区里被剥夺了投票权的居民。
Oddly, though, the shareholders in American companies are like the disenfranchised citizens of a rotten borough.
应用推荐