确保译名的用词准确、揭示原作的内容主题、体现原作的文化内涵是中医古籍名称翻译应当遵循的原则。
The principle should be followed is to choose the translating terms accurately to reveal the theme of content and express the cultural connotation of the book perfectly.
在翻译商标词时,译者应在等效翻译原则的指导下,尽可能将商品丰富的文化内涵和功效特色等效地传达出来。
In translating brand names, the interpreter ought to express rich cultural meanings and efficacy equivalently under guidance of principle of equivalent translation.
文学经典作为文化的重要载体,尤其是中国文学经典,它既包含了传统文化的丰富内涵,又代表着艺术形式的典范和审美原则。
Literature classics as the main carrier of culture, especially Chinese literature classics, both contain the rich connotation of traditional Chinese culture and represent the paragon a.
应用推荐