批评者称其违反了现存条约规定下的“不予救助”条款。
Critics say this breached the "no bail-out" clause of the existing treaties.
第一条禁止欧洲央行创造货币填补赤字,第二条禁止各国接管别国债务(即“不予救助”条款)。
The first bars the ECB from creating money to finance deficits. The second forbids countries from assuming the debts of others (the “no bail-out” clause).
救助那些东欧国家也许比受到欧元区“无救助”条款约束的国家更为简单,这似乎有些匪夷所思。
It may paradoxically be easier to help east Europeans than those bound by the euro's no-bail-out rules.
应用推荐