他们研制了抗逆转录病毒的药物,使得长期带毒生存成为可能。
They designed antiretroviral drugs that have made it possible for HIV infection to be a survivable chronic condition.
由于较强的副作用,通常直到疾病恶化,病人才服用抗逆转录病毒的药物。
Patients are not usually placed on antiretroviral drugs until the disease worsens because of their side-effects.
“当我饿着肚子并担心没地方住时,服用抗逆转录病毒的药也很难起什么作用。” 她说。
"It is very hard to take the antiretroviral drugs without having any food in the stomach and when I am worrying about where I am going to live," she said.
应用推荐