其支持者相信该技术能同富国的手机入网、固话宽带和光纤技术相竞争,并可在穷国提供更加普及的互联网接入服务。
Its supporters believe it will compete with mobile, broadband over telephone lines and cable technologies in rich countries, and will make possible far more widespread Internet access in poor ones.
“无线手机上网应用协议并不是基于标准的英特网协议,因此对其浏览器没有太大的竞争要求,而且操作人员对入网许可有着较为严实的权限控制”,他讲道。
"WAP was not based on standard Internet protocols, there was no competition for browsers, and operators had a stranglehold on access," he says.
但是,经营者不愿意分享一件事:,被称为(RAN)的“无线接入网络”无线电设备,一种与用户手机。
However, operators are reluctant to share one thing: the radio gear, known as the "radio."
应用推荐