大英博物馆的这次展览倾向于弱化墨西卡时期的暴虐统治:经常发动战争掠夺贡品和战俘,战俘被用来祭祀嗜血的神灵,他们帮助科尔特斯得到了盟友。
The British Museum tends to play down the more oppressive aspects of Mexica rule: their constant wars in search of tribute and of captives for sacrifice to bloodthirsty gods helped cortes gain Allies.
我们要再次证明我们能够保卫我们的岛国,使其逃离战争风暴,并能够在压迫统治下永久的生存,即使需要许多年,即使需要孤军奋战。
We shall prove ourselves once again able to defend our island home, to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny, if necessary for years, if necessary alone.
幕府统治(1603-1868)结束了数百年的战争,引领日本过上了大多数民族所憧憬的和平、稳定的生活。
The Tokugawa era (1603-1868) put an end to centuries of warfare, ushering in a longer period of peace and stability than most nations have ever enjoyed.
They formed the rank and file of the republican armies in England against the rule of the king.
在反抗国王统治的战争中,正是他们,组成了这支共和军。
So like the eastern states, you have a powerful ruler who is a warlord.
就像东方国家一样,有一个热爱战争的强权统治者
应用推荐