“Sharp”的意思是真正具有辨识力、警觉、敏锐,而不是机敏或聪明。
"Sharp" meant genuinely discerning, alert, acute rather than quick-witted or clever.
如果你有一个重要的一点,不要试图微妙的或聪明的。
If you have an important point to make, don't try to be subtle or clever.
他们似乎更看重那些不同寻常的单个亮点或聪明的穿法,而忽略整体。
They seem to prize the unusual one-off or clever find above the overall look.
So, suppose you fall in love with somebody and you decide you want to marry them and then somebody was asked to ask you why and you'd say something like, " "Well, I'm ready to get married this stage of my life; " I really love the person; " the person is smart and attractive; I want to have kids" whatever.
假设你爱上了某人,想要与对方一同步入婚姻的殿堂,要是有人问你为什么想要与对方共度余生,你大概会说,“现在我已准备好要开始婚姻生活了;,或“我真心的爱着他;,或“他聪明有魅力;,“我想要小孩了“,等等。
应用推荐