他显得不安了。“什么?什么?”他忙不迭地问。“好奇心是一位危险的请求者:幸亏我没有发誓同意你的每个要求——”。
He looked disturbed. What? What? He said hastily. Curiosity is a dangerous petition: it is well I have not taken a vow to accord every request.
问:俄罗斯的读者问:我在灵修的道路上走的越远,我越感觉到不安全感,我是不是什么方面出错了?
Question: a reader from Russia asked: the further I am in the spiritual path, the more insecure I feel, what am I doing wrong?
“什么事呀?”我问,既尴尬又不安。
应用推荐