我终于问他了。
有一天我终于开口问他们到底怎么回事,问他们为什么这么小心翼翼地无法放开自己,他们学习的激情到哪去了?
One day I asked them what was or, perhaps better, was not going on. Why were they so cautious and where was their enthusiasm for learning?
终于,当“风暴”过后,一切恢复了平静,我想确认儿子没事,就问他:“伊夫,你看到什么了吗?”
When everything had calmed down "after the storm," I wanted to make sure my son was okay and asked him, "Yves, are you okay? Did you see what happened?
应用推荐