go top

有道翻译

我接受死亡

I accept death.

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句原声例句

  • 知道爷爷希望们平静地接受死亡,而不是逃避或者拒绝现实

    I know my grandpa would have celebrated the life of someone who's died not held onto it and shut it out.

    youdao

  • 至少不是现在,死亡现在对来说没有坏处,,一种情况们也不能百分百,确定不可接受的,为什么不能,“死亡死的时候对来说是有坏处的?

    Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?

    youdao

  • 不得不自己参与病人死亡或者只是简单地接受一个病人的请求?

    I had to ask myself, is this participating in a patient's death or is it simply respecting a patient's request?

    youdao

更多双语例句
  • Notice that if you accept this account of what the body view should say about when death is, my death is when I cease to be alive.

    注意如果你接受肉体理论,肉体理论认为死亡就是,死亡就是停止生存的时候。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?

    至少不是现在,死亡现在对来说没有坏处,又没死,但另一种情况们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡死的时候对来说是有坏处的?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"

    一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,们大多数人想说,“不,不,死亡来说有坏处“,于是们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定