作为销售额最大的科技公司,惠普现在同所有为企业和消费者提供一站式购买服务的IT店铺竞争。
As the biggest technology company by sales, HP now competes with every other it shop that offers one-stop shopping for corporate buyers and consumers alike.
这应该不会太难,因为惠普的高科技人才储备很丰富。
That should not be hard: the firm has one of the deepest benches in high-tech.
诺基亚、惠普、雅虎或者别的公司的老板和股东们已经发现,科技领域的变化始料未及。
Bosses and shareholders at Nokia, Hewlett-Packard, Yahoo! And elsewhere have already found that change in the tech world can be disarmingly sudden.
应用推荐