西吉认为,现时各公司均处于弱势,而买入领先的科技股的看跌期权正是好时机。
Hickey sees weakness all about and opportunities to take advantage by buying puts on technology leaders. Here's a smattering of his discoveries.
美国股市周三“忐忑”经历弱势震荡,戴尔公司(Dell)下调盈利预期,致使科技股承压,而在最新一批零售商发布财报之后,零售股涨跌不一。
Stocks churned through an uneven session Wednesday, as a shaky outlook from Dell pressured tech stocks while retail names were hit or miss after the latest batch of industry earnings.
这些大型股自2009年3月以来的弱势表现有一个隐含的简单解释。
There is a potentially simple explanation for the underperformance since March 2009.
应用推荐