最坏的情况则可能是某些银行倒闭,并在那些公共财政原本脆弱、无力支撑金融机构的国家引发真正的银行挤兑。
At worst, some Banks may fail-and trigger real bank runs in countries whose shaky public finances have left them ill equipped to prop up their financial institutions.
这些机构因没有预见到引发全球信用危机的次级贷金融产品导致的麻烦而广受批评。
The agencies have been widely criticised for failing to foresee trouble in financial products made of sub-prime mortgages that triggered the global credit crunch.
这可能引发严重的风险,三家信用评级机构都宣称可能爆发信贷危机,那这个风险就会传染到其他国家。
It could provoke the gravest risk, that all three rating agencies declare a credit event and then there are big contagion risks for other countries.
应用推荐