在亚洲这个重要的市场中打“人才仗”时,渣打广招人才。尽管此举导致开支攀升,渣打依旧取得了年度利润增长。
Posted a 19% rise in annual profits despite a sharp increase in staff costs as the bank fights a "war for talent" in its key Asian markets.
这是欧洲央行在过去三个月里第二次加息。尽管此举符合市场普遍预期,但许多评论家仍认为此次加息是一个错误。
Although the increase, the second in three months, was widely expected, many commentators think it was a mistake.
尽管此举很可能会使债券投资者们平静下来,却会引发大宗商品市场和股票市场上投机者的流动性恐慌——市场崩溃一触即发。
Though its action may calm bond vigilantes, it could spark panic over liquidity among commodity and stock market speculators. A market crash is likely.
应用推荐