必须谋求和平,其首要原因,是因为和平是人类大家庭每个成员都过上尊严和安全生活的条件。
Peace must be sought, above all, because it is the condition for every member of the human family to live a life of dignity and security.
我们不会容忍这种攻击。否则我们就会让他们摧毁我们在这个世界上最伟大的城市里平和与安全生活的自由。
We will not tolerate such attacks, nor will we let them destroy our freedom to live peacefully and safely in the greatest city in the world.
在他们的核心思想中,他们都表达了一下信念:拥有卓越生活的关键是鼓足勇气去走出安于现状的“安全生活”。
At their core, they all express the following belief: the key to living a remarkable life is mustering the courage to step off the "safe path."
We know it's an illusion, but we get to live in it so comfortably with so little alteration of the nature of the illusion or of the way in which we negotiate the illusory world, that it becomes kind of womb-like and cozy.
我们知道那是幻觉,但是我们活在其中,如此舒适地,基本不去改变幻觉的本质,也不改变我们在这个幻境中生活的方式,它变得如子宫般安全舒适。
The state of nature fully continues, in many ways, oddly even in civil society, he says, whenever we have reason to believe that our lives or our properties or ourselves are not secure.
从很多方面来说,自然状态,即使在文明社会里也显得奇怪,不论我们是否有理由相信我们有生活,生命和财产财产安全的保障。
He taught the priority of rights over duties and he argued that the sovereign should serve the lowly interest or the lowly ends of providing peace and security, leaving it to individuals to determine for themselves how best to live their lives.
他主张权力应优先于义务,主张君主应当,尽最大可能缔造和平,以保证人民的安全,主张让给人民自由,让他们决定自己的生活方式。
应用推荐