这是试图颠覆传统,让学生真正参与到课程中来。
This is trying to reverse tradition and actually get students in and engaged in the course.
在欧洲,每年有超过14万名学生参加伊拉斯谟项目,他们在欧洲大陆的2200所参与机构之一修读了学分课程。
In Europe, more than 140,000 students participate in the Erasmus program each year, taking courses for credit in one of 2,200 participating institutions across the continent.
自愿参与该课程的学生,要上20个小时的全面训练课程,外加10小时的实践课程。
Volunteer presenters have 20 hours of comprehensive training, plus another 10 hours of practice sessions.
The students were brought into this course were in that interesting gap in the professions where they have been with the company for a couple of years but will probably be four more years before they consider for the big leap, for the big advancement.
参与该课程的学生,职业差别很大,他们还会在,现在的公司待几年,甚至可能在考虑,跳槽或升迁之前,再待四年之久。
Now why? When I put this class together, I didn't think to myself, "Ok, so what are the things that I need to introduce ?" in order to please the participants in the class, the students?"
为什么?,当我开这门课程时,我自己没想过,“好的,我需要介绍些什么东西,以便能取悦课程的参与者,这些学生呢“
应用推荐