婚礼舞,随着婚礼程序和场面的变化,要跳三次。第一次是阿姑们在女方家门前迎接纳信时,排成两行,手挽着手,由领头的两人手里摆动着纳信送的礼物,边唱边向后退,跟随其后的阿姑们亦然,细步漫退,变腰,双臂前后左右摆动;第二次是新娘从改发式到启程,纳信在新娘的房门、堂屋门和大门前边唱边跳.跳时,双手左右搧动褐衫衣襟,原地踏步或左右摇摆,徐徐移步;第三次是在男方家门前,由送亲人的跳安昭舞,但不转圈,只手舞足蹈,边唱边跳。
公开的儿女情长,酒精,还有鸡舞,这些程序有着它们的魅力,让它们成了招待婚礼宾客难以抗拒的强有力的组合。
There's something about public sentimentality, alcohol, and the Chicken Dance that proves to be an irresistibly potent combination for wedding guests.
我只记得我曾在那儿跳过一次舞 — 在林蒂的婚礼招待晚会上。
To my recollection we have been there for a dance only once – on the night of Lindi’s wedding reception.
在他们的婚礼上,皇后对这一变故大惊失色,为了进一步惩罚皇后,在故事里,还给她套上一双炽热的铁鞋,然后让她一直跳着舞直到死去。
They marry, and the Queen, appalled at this turn of events, is further humiliated by being given a pair of red-hot iron shoes that she's required to dance in until she dies.
应用推荐