在看到这些之后,邓肯公开谴责芭蕾是一种杂技,她称之为复杂和折磨人的机制。
After seeing this, Duncan publically denounced ballet as a form of acrobatics, uh, complicated and excruciating mechanism she called it.
伊莎多拉·邓肯小时候曾短时间学习过芭蕾舞,但她很快就发展出了自己独特的风格,她称之为自由舞蹈。
Isadora Duncan did study ballet briefly as a child, but she quickly developed her own unique style, which she called free dance.
她称之为“菲勒提”并让它像一个布娃娃般安睡在自己怀中。
She called it “Fillette”, and cradled it in her arms like a doll.
In answer to the promise of the Bishop's heavenly mansion in another life, she claims another sort of house, what she calls love's mansion which is noble itself and which is to be lived here on earth.
在回答主教许诺的在另一个世界,生活在天国的大厦时,她提出另一种房子,称之为爱之屋,那房子自身是高贵的,是在现世存在也可居住的。
But in citing the power of what she claims to be this Puritan bogey, Virginia Woolf really suddenly reveals, I think, how difficult it is even for her to shut out entirely the real -or it might just be the bogus--power of John Milton.
但是通过指出这她称之为清教徒式的妖言的力量,佛吉尼亚·伍尔夫的确突然间向人们展示了,我想,即使是她,想要完全抵御弥尔顿的切实存在的力量,-也有可能仅仅是蛊惑人的妖言--是非常困难的。
应用推荐