她死不开口。我瞪眼——她也瞪眼。反正她总是以一种冷冷的、漠不关心的神气盯住我,使人十分窘,而且不愉快。
She never opened her mouth. I stared — she stared also: at any rate, she kept her eyes on me in a cool, regardless manner, exceedingly embarrassing and disagreeable.
十九年后,她成了一个半死不活的人,戒毒三个月,有戴在手上的荧光钥匙牌为证。
Nineteen years later, Mandy semi-survived, had three months clean, some fluorescent key-ring tags to prove it.
他们共生育了三个孩子,而布托对他的忠贞是誓死不渝的,即使在她的朋友与政敌认为她的丈夫是一个庸俗腐朽的人之后,她还是不改初衷。
They had three children, and she was fiercely loyal to him, even after friends as well as foes came to regard him as sleazy and corrupt.
应用推荐