他们在散文化小说中表现出了脱俗的世事。
They scattered and cultural stories in a refined performance of the world.
因此,在散文翻译中,风格的传递不容忽视。
Thus we can by no means ignore the conveyance of style in prose translation.
他在散文方面的名气超过了在诗歌方面的名气。
The wonderful line he has in his last prose-fiction "Worstward Ho", Try again, fail again, fail better.
在他最后一部散文小说《向西去啊》有一句,再尝试,再失败,却更好地失败。
In this pamphlet, this prose treatise, Milton is looking back at this exuberant affection for the very idea of chastity that he had held in his youth.
在这个小册子散文论文中,弥尔顿正在回顾这个贞操观点,对年轻人产生的非凡影响。
Do we ever escape from his head? You're saying that you don't you didn't feel like you ever could, in the world of this prose.
我们能从他的想法中跳脱出来吗,你要说的是,你觉得你不能,在这个散文的世界里。
应用推荐