可是,出于一种本能,容德雷特放低了声音,却也没有低到使马吕斯听不见他的话。
Nevertheless, by a sort of instinct, Jondrette lowered his voice, although not sufficiently to prevent Marius hearing his words.
马吕斯听见容德雷特大娘的笨手在黑暗中摸索他的钥匙。
Marius heard Mother Jondrette's heavy hand fumbling at his lock in the dark.
马吕斯一步一步慢慢地走上了老屋的楼梯,他正要回到他那冷清清的屋子里去时,忽然看见容德雷特大姑娘从过道里跟在他后面走来。
Marius ascended the stairs of the hovel with slow steps; at the moment when he was about to re-enter his cell, he caught sight of the elder Jondrette girl following him through the corridor.
应用推荐