尽管各国的通货膨胀尚未达到令人担忧的水平,有人担心一些国家之后将不得不加紧弥补,以便控制价格,而这个过程中会遏制经济增长。
While inflation isn't at worrying levels, the fear is some countries will have to play catch-up later to tame prices, and in the process snuff out economic growth.
现在的问题是,各国央行及我们大家能否汲取上世纪70年代末的教训,尽可能避免通货膨胀。
The question now is whether central bankers and the rest of us will remember the lessons of the late '70s and do whatever it takes to avoid inflation.
亚洲开发银行正在呼吁亚洲各国的中央银行暂停压制高度通货膨胀的措施,直到全球市场动荡不安的的情势平息下来再说。
The Asian Development bank is urging central Banks in Asia to pause measures to contain high inflation until global market turmoil subsidies.
应用推荐