我慢慢地举起腰带,准备悄悄在他的喉咙周围卷上一圈,让这个唾液分泌过多的四眼侏儒窒息死亡。
Slowly I raised it andprepared to slip it around his throat and choke the breath of life outof the salivating four-eyed pygmy.
她瞥了一眼堆满书籍的写字台,打开一卷《幽默故事》,对着那些古法语愁眉苦脸地说:“你读的东西好深奥呀!”
She glanced at the writing-table heaped with books, opened a volume of the "Contes Drolatiques," made a wry face over the archaic French, and sighed: "What learned things you read!"
他们的袖子卷在流汗的前臂,脸部因费劲而发红,嘴里叼着香烟,眯着一只眼抵挡炉子的高温。
Their sleeves are rolled up over their sweaty forearms, their faces red with exertion, one eye squinted against the heat of the fire and a cigarette dangling from the lips.
应用推荐