删减法,就是在所有东西中,用删除的方法逐一淘汰,最后只剩下一个
With regard to translation strategies, reduction is the most favored method frequently used in subtitling due to the unique constraints of space and time to movie subtitles.
其次根据电影字幕翻译的特点和制约因素讨论了删减法在电影字幕翻译中的独特运用。
参考来源 - 外国影片字幕翻译初探In conclusion, the author puts forward three translation strategies, namely, abridgement, adaptation and interpretation.
在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。
参考来源 - 从功能翻译理论谈电视软新闻的汉英翻译·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。
In conclusion, the author puts forward three translation strategies, namely, abridgement, adaptation and interpretation.
为此,本文根据翻译目的论的指导,应用删减法和增添法对这部电影的字幕进行了分析。
From this perspective, the author takes the Skopos theory as instruction and applies the reduction and addition method to analyze the film subtitle translation.
应用推荐