我猜想奥巴马会延续这个一贯主张即没有任何地区性的力量能在世界最大的石油储备地占统治地位。
My guess is that Obama will stick to the doctrine that says no regional power should be allowed to have hegemony over the world's largest oil reserves.
如对通货膨胀的担忧,通货膨胀的比率已上涨到7.7%,部分是因为货币力量的减弱,为此银行最近已经取消引资,并且售出一些外汇储备,用以支撑里拉的增值。
Fearful of inflation, which has risen to 7.7%, in part because of the weaker currency, the bank has recently reversed tack and sold some of its foreign-currency reserves to prop up the lira.
联邦储备局官员也可能更快地加大其干预力量。
Federal Reserve officials might also have been quicker to scale up their interventions.
应用推荐