史代格提醒到,由于数据的局限性,使得这个地区将来的气温变化预测工作变得非常困难。
Steig cautioned that the limitations of the data make it hard to predict future temperature changes in the region.
“这项研究显示,气候变暖意味着我们不能自满,不能认为南极西部冰原不会遭到破坏而洋洋自得,”史代格说。
"This study showing warming means we can't be complacent about thinking the West Antarctica ice sheet is invulnerable," Steig said.
20世纪90年代格莱珉的经典模型在1998年撞了南墙开始有争议了,那时一场灾难性的洪水加剧了损失,人们开始无法履行周付协议。
The classic Grameen model began to fray in the 1990s and hit a wall in 1998, when a devastating flood pushed up losses and people began missing weekly payment meetings.
应用推荐