他说他明白为什么他们表现得如此让人震惊。
He says that he understands why they behaved so appallingly.
有一项研究是用鸽子进行的:实验中,研究人员试图把 MSR 归结为条件反射,也就是说,他们声称在镜子里认出自己的能力是可以习得的。
There was a study using pigeons, where researchers attempted to reduce MSR to a matter of conditioning, that is, they claimed that the ability to recognize oneself in a mirror could be learned.
高曼先生说:”他们必须适应被控制得更少的环境。
“They have to get used to a less controlled environment, ” Dr. Goldman said.
He's saying they're doing great work but they forget this one little thing: you cannot reconcile rhetoric and grammar.
他说的是,他们做得非常好,但是他们忘记了一个小问题,修辞和语法是不可能和解的。
and then they're like, "Yeah, we'll call you, we'll call you." That's fine. And they never called me
然后他们都说类似的话:“好的,我们会打电话给你的。”说得好听,但他们从来没给我打过电话。
As the two armies approach each other, I should make it clear, they start out walking at a certain clip.
当两支军队互相接近,我该说得详细一些,他们疾驰前进
应用推荐