他描绘非洲的图画——一头豹子从它的草冈上平静地窥视着世界——已经够老套了。
The picture he paints of Africa-- a leopard calmly surveying the world from its grassy hillock-- is cliché enough.
他在世界各地探过矿,从戈壁沙漠到德兰士瓦。
He had prospected for minerals everywhere from the Gobi Desert to the Transvaal.
他说,他不会为这个从宫廷礼仪中解放出来的世界的消亡而哀悼,如果他愿意,他可以称某人为“白痴”,而不是“阁下”。
He does not mourn the demise of that world liberated from court etiquette, he says, he can call someone an "idiot" if he wants, instead of "Your Excellency".
He says, "Look, I try to picture the world--admittedly from the outside-- I try to picture the world in which I don't exist, I'm no longer conscious. I'm no longer a person, no longer experiencing anything.
他会说,你看,我试图从外界角度想象这个世界-,想象我不存在的这个世界,我不再具有意识,不再作为人存在,不再有任何经历。
and he flies all these people in from all over the country and pays for everything.
他从世界各地将歌手请到这里来,所有开销由他来出。
Student: I agree with her. It's disturbing how much we identify with Humbert, how we're made to see the world through his eyes, and we kind of-- even I--grew to like him a lot.
我同意她的观点,小说扰乱了我们,对Humber的理解以及我们从他眼中看到的世界,我们有点,甚至我,开始非常喜欢他。
应用推荐