许多人喜欢更友好一些的腔调,但是或许是由于仇外情绪已经蔓延到警戒线了,他们更加渴望罢工能尽快得以解决。
Many would like a kindlier tone, but, perhaps due to an aroma of xenophobia that some detect on the picket-line, they crave a speedy resolution even more.
特别值得一提的是,国际移民组织(IOM)现在担心,因为“国人与移民之间的工作竞争增加”,将再次出现仇外。
The International Organisation for Migration (IOM), among others, now worries that once again xenophobia will rise as “job competition increases between nationals and migrants”.
尽管南非存在强烈的仇外,失业率达到25%,但是这个仍然比在自己国家机会多的多。
They come because, despite threats of xenophobia and a 25 percent unemployment rate, opportunities are still more bountiful than at home.
So it's very nationalistic which goes into xenophobia, racism. It's horrible, basically.
所以这十分民族主义,这将演变成仇外、种族主义。本质上,这是很可怕的。
应用推荐