Therefore, the research on business consecutive interpretation (BCI) has its necessities and significance.
因此,对于商务交传口译的研究有其必要性和重要性。
参考来源 - 合作原则在商务交传口译中的应用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
大部分是非常简单的交传或同传口译练习。
The vast majority of exercises in interpreter training are quite simply consecutive or simultaneous interpreting.
背景互隔交链孢霉是一种常见且重要的气传致敏真菌变应原。
Background Alternaria alternata is one of the most important and common fungal allergens in the world.
《王魁传》的出现是基于对当时整个社会“富易交,贵易妻”风气的批判,而并非具体地谴责某个状元的个人品质问题。
The appearance of Wang Kui Zhuan was a criticism of the whole atmosphere "abandon friends and wife once becoming rich and noble", but not condemn a certain champion's personal qualities question.
应用推荐