一些乳制品公司在其牛奶产品上贴上“非转基因”标签,然而事实上所有牛奶都是天然非转基因的,而“非转基因”只是一个让人们对食物产生不必要恐慌的标签。
Some dairy companies are using the "non-GMO" label on their milk, despite the fact that all milk is naturally GMO-free, another label that creates unnecessary fear around food.
官方上周称22家乳制品公司的奶粉中检出三聚氰胺。
Officials last week said melamine had been found in powdered formula from 22 dairy companies.
尽管这样,这些产品依然可以帮助一些大型乳制品公司在农场里收集牛奶前鉴定出有问题牛奶。
Even so, these products may still help big dairy companies identify problematic milk before collecting it from farms.
应用推荐