乱石穿空(lui jio suang kang), 惊涛拍岸(ging dvao bok nkan), 卷起千堆..
基于24个网页-相关网页
乱石穿空
The broken stones Pierce through the air
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
他们或许不会成功,那些行星或许终被发现只是乱石穿空,无垠太空,到头来,不过一场空。
They may not succeed. The planets may turn out to be barren rocks. Infinite space, in the end, might be just a nutshell's worth of emptiness.
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动