之前研究表明,大量饮酒(每周300克及以上)会增加中风的风险。
Confirming past studies, heavier drinking (i. e., 300 grams per week or more) was associated with an increased risk of stroke.
对在此之前进行的研究也给予了支持,之前研究表明啤酒可以防止骨骼变脆,尤其是对于女性的骨骼。
The finding, published in the Journal of the Science of Food and Agriculture, backs up previous research which also showed that the drink was good at fending off brittle bones – especially in women.
研究表明,在处理一项任务之前,只要锻炼十分钟,就可以通过增加流向大脑的血液量来提高工作效率。
Studies have shown that exercising for as little as ten minutes before handling a task can improve performance by increasing the flow of blood to the brain.
应用推荐