让我们为一个理性的世界而战,让科学与进步为全人类造福。
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness.
让我们共同努力,为子孙后代保留这片净土,确保广袤无垠的外层空间永远造福于全人类。
Let's make concerted efforts in preserving the vastness of outer space a tranquil place for the benefit of our future generations.
一直以来,我国的空间计划都有一个设想:航天科技不仅用来为我们自己的国家牟取利益,而是为了造福全人类。
The national space program has always envisaged cosmonautics as being used not only in the interests of our country, but in those of all mankind.
应用推荐