即使在人世间,伟大杰出的人物,也是永生不灭的,他们的精神载入书册,传之四海。
The great and good do not die even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad.
他最为宝贵的精神遗产,便是世间的机械论科学,都植根于简单的数学特性以及一些延伸领域。
But he most important intellectual legacy of Descartes is really this ideal of a mechanistic science of the world, based on the simple mathematical properties of extended matter.
在世界上大部分的国家和地区,女神是精神世界的象征,但在尼泊尔,这些神圣的女性在世间生活着呼吸着。
In most communities around the world, goddesses are symbolic of a spiritual world. But in Nepal, these sacred females live and breathe.
应用推荐