他们一时以为他们爱着那些人,其实那些人根本引不起他们的兴趣;他们感兴趣的不过是为自己的活动添些刺激,而他们的活动也许当属全无人格的那种。
Fundamentally they are not interested in those whom for the moment they think they love; they are interested only in the stimulus to their owe activities, perhaps of a quite impersonal sort.
这也许只是个巧合,不过该研究报告的作者们却不这么认为:“这一点儿也不奇怪,这些人选择领取1美元的薪水就是为了掩盖他们的既得利益。”
That could be a coincidence -- but the authors doubt it: "It is not surprising that this group has chosen to adopt $1 salaries as camouflage for their benefits."
这个故事的寓义再清楚不过了,但是Darley和Batson不确信的是,我们是不是过早地评判了传教士和寺院助理呢? 也许他们是因为急着赶路所以没有停下来呢?
The moral of the story is clear enough but, wondered Darley and Batson, have we judged the priest and the temple assistant too quickly, perhaps they were just in a hurry?
应用推荐