希伯来文优美动听也不模棱两可;译成英文后,却变得在意义软化的同时保持声韵上的优美。
The Hebrew is euphemistic but not ambiguous; the English has become both euphemistic and incredibly ambiguous.
随着反应时间的延长,样品收率、挥发份产率不断降低,而软化点和甲苯不溶物含量则不断升高。
The sample yield and the fugitive constituent decreased with time, but the softening point and the content of toluene insoluble components increased.
结果表明,空气氧化和氮气热缩聚可提高石油沥青的软化点、焦产率和正庚烷不溶物含量。
The results showed that both methods of air blowing and thermal polycondensation in the presence of nitrogen raised the asphalt softening points, and increased coke yields and heptane insolubles.
应用推荐