“不,我不是。”玛丽低声回答说,她自己的声音听起来也有点害怕。
"No, I am not," Mary answered, her own whisper sounding half frightened.
德兰修女不会救这么多人,如果她自己不这么想的话,她这么做是职责所在,你可能会这么说,但她自己还是想尽她的职责的,难道不是吗?
Mother Theresa, she wouldn't have helped all those people if she hadn't wanted to. Oh know she did it out of duty and you might say yes but she wanted to do her duty didn't she?
她决定不告诉她自己的员工,老麦凯恩的员工在他上台前几小时拒绝了她的要求,显然是希望事情在最后时刻能出现转机。
She decided not to tell her own staff members that permission had been denied by senior McCain staff hours before the candidates took the stage, apparently in the hope of a last minute reprieve.
She took him willy-nilly to her." He's telling a story about himself, seemingly, but who is the "I," then, that's left over? "I feel her yet."
她犹疑不决地把他拉向自己,他在讲关于自己的故事,似乎是这样,但谁是“我“呢,“我感觉到了她“,又是什么“
Now I submit that the Lady would appear to be less in control of her fantasies than she is of her rigorously disciplined behavior.
现在我认为,小姐会试着不被自己的幻想控制,因为她有着很强的自律能力。
She's rendered motionless and she's finally unable to speak.
她变得静止了,最后她发现自己说不出话来了。
应用推荐