go top

有道翻译

一雨愁

A rain of Sorrow

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • 撑着油纸伞,独自彷徨悠长,悠长又寂寥巷,希望飘过丁香样地结姑娘

    Unfolding his umbrella, along The lonesome rain-lane long, long, I wandered on, feeling down. I longed to see a lilac girl Gently on her go With her resentful sorrow.

    youdao

  • 戴望舒 撑油纸伞独自 彷徨悠长,悠长 又寂寥巷, 希望逢着 丁香得 结着姑娘

    Dai Wangshu Alone holding an oil-paper umbrella, I wander along a long Solitary lane in the rain, Hoping to encounter A girl like a bouquet of lilacs Gnawed by anxiety and resentment.

    youdao

  • 撑着油纸伞,独自彷徨悠长,悠长又寂寥巷,希望飘过丁香姑娘

    Alone holding an oil-paper umbrella, I wander along a long Solitary lane in the rain, Hoping to pass a girl like a bouquet of lilacs Gnawed by anxiety and resentment.

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定