欧睿公司Roberts说,给宠物弄一身名牌行头就成了没有孩子的人们寻求的溺爱替代对象,也是另一种炫耀自己身份地位的手段。
Pets are also getting a designer makeover as people without children look for a substitute to spoil and another way of showing off their status, according to Euromonitor's Roberts.
阿梅一身名牌打扮, 在生日派对上换了两套衫, 每件价值过万元, 手中又戴上三条水晶手链, 她表示不戴粉红水晶因不想有爱情。
Ah Mui was in brand names. She changed twice during the party. Each piece costs more than HK10K. She also wears 3 crystal bracelets. As pink is for love, so she would not wear it.
所以从个人前途上看,无债一身轻比花钱买个名牌要有利得多。
So in many casesthe debt from a private school is more career-limiting than the lack ofbrand name on your diploma.
应用推荐