注释:通过一名热心的坐在扶手轮椅上的精神病专家Dwight Eisenhower的离职演说,该术语被引进为一种常用说法。
Notes: The term was introduced into common parlance during the farewell address of President Dwight Eisenhower, avid armchair psychiatrist.
癔症一词的原有注释为“心意病也”,也称为歇斯底里,是一种较常见的神经症,以乡村多见。
The original explanatory note of one word is hysteria disease " intention is ill also " , also call hysterical, it is a kind of commonner neurosis, see more with countryside.
然而,为使一切都整齐划一,还必须使用一种特殊的注释语法,以便标记出特殊的文档;另外还需要一个工具,用于提取这些注释,并按有价值的形式将其展现出来。
To complete the picture, however, you need a special comment syntax to mark special documentation, and a tool to extract those comments and put them in a useful form.
应用推荐