正如哈金所说,门德尔松作为一个作曲家,是一个“次要大师”。
As Haggin put it, Mendelssohn, as a composer, was a "minor master".
正如哈金所说,门德尔松作为一个作曲家,是一个在小规模的情感和质地上工作的二流大师。
As Haggin put it, Mendelssohn, as a composer, was a minor master working on a small scale of emotion and texture.
你得承认自己是一个作曲家,然后去给乐队找一个真正的歌手。
You really need to stop trying. Admit you're a songwriter, and find a real singer.
A motive is just a little cell, a germ, out of which the composer will build other musical material.
动机只是个微小的细胞,一个胚芽,基于它 作曲家会创造新的音乐素材
If he's going to sit there on one chord for that amount of time, it's going to go on for a long period of time.
既然作曲家能放任一个和弦行进这么久,他一定有的是时间。
That's a one-movement work in which the composer tries to tell a story or play out an historic event or, in the case of the Strauss, to give us the beginning of the contents of a philosophical novel through music.
交响诗是类单乐章作品,作曲家试图从中讲述一个故事,或是再现一个历史事件,而施特劳斯,通过音乐,为我们讲述了一部哲学小说开头的内容
应用推荐