You might group them for purposes of convenience — for instance, all the threads in a thread pool belong to group X, while those in another pool belong to group Y — or for access control.
您可能是为了方便而将线程组合,例如,一个线程池中的所有线程都属于组x,而另一个池的所有线程则属于组y,或者是为了访问控制而将线程进行组合。
You might group them for purposes of convenience -- for instance, all the threads in a thread pool belong to group X, while those in another pool belong to group Y -- or for access control.
您可能是为了方便而将线程组合,例如,一个线程池中的所有线程都属于组 X,而另一个池的所有线程则属于组 Y,或者是为了访问控制而将线程进行组合。
How can you partition data so some information remains private (for instance, "person X distrusts person y"), while other information is published to the world?
怎样才能分割数据以便对某些信息保密(例如,“某人X不信任某人y”)而将其它信息公之于众?
This is saying, that's a class, true or sorry, an instance of a class, and I'm going to get the x value associated with it.
那么两个点是同一个点,我会返回,注意格式,这儿的意思是,它是一个类,噢对不起。
Right now it's a simple template, but it's a template for creating what a class looks like, and I now have an x- and y- value associated with each instance of this.
那么大家明白了为什么,我说类是一个模板了,对不对?,现在它只是一个简单的模板,但是它是一个用来-,创建形成一个类的模板。
And most of these commands you don't actually need but this little caret symbol means control, so every keyboard these days has a control key so you hold that and hit X for instance to exit the program.
这里大多数命令你们都用不着,这个小插入符意味着控制,每个键盘都有一个控制键,譬如,当你敲入X时,就退出这个程序。
应用推荐