Probably she and her suitor were even now sipping tea in some majestic British country mansion and laughing at his naivete.
甚至现在,也许她和她的追求者正在高贵的英国豪宅里品茶,笑话他的质朴。
"Chinese language and culture were mysterious and not known by people in most countries then, but now, more and more people in the world are learning Chinese, even Chinese history, traditional Chinese medicine and so on, " Sears added.
“当时,中国语言和文化非常神秘,不为大多数国家所知,但如今,世界上越来越多的人开始学习汉语,乃至中国历史、中医等。”西尔斯补充说。
But now I know that, even then, you were looking for someone else.
但我知道,即使是那个时候,你也同样的期待着其他人。
But it's almost as if Milton were tempted now to make himself go even further back, to write a humble ode that he could place at the feet of the Creator, the Creator at the moment of the actual creation of the entire universe.
但弥尔顿那时好像,要把自己放回比那还要早的年代,来写一篇谦逊的颂歌安放在造物主的脚下,那时的造物主实际就是创造天地万物的神。
Now, Alsatians were French, even though many of them spoke German dialect.
阿尔萨斯人是法国人,虽然他们很多人说德国方言
Now, there were other localized slave societies, surely; certainly within Africa, to a certain degree even before Europeans arrived and certainly after Europeans arrived, particularly after the regularization of the Atlantic slave trade.
除此之外当然还有很多小区域奴隶社会,非洲当然有,甚至是原始欧洲,欧洲现代人到来后当然更多,特别是在,大西洋奴隶贸易合法化之后
应用推荐